The Conjugator

cannot, can not ou can't ?

Voici un bel exemple de mots avec la même prononciation, presque le même sens, mais pas la même orthographe : cannot, can not et can't. Voyons en détail quelle forme convient à quel usage.

Cannot

« Cannot » est en général la forme la plus appropriée. Il reprend le verbe modal « can » qui signifie pouvoir à la forme négative. Donc Cannot = ne pas pouvoir. C'est une forme tout à fait correcte qui peut être utilisée partout.

Can not

« Can not » a évidemment presque le même sens que le précédent, mais il introduit une négation sur ce qui suit et non pas sur le verbe pouvoir lui-même. Un exemple classique est lorsqu'il y a l'expression « not only... but also » (non seulement... mais aussi).

Can't

Can't est simplement la contraction de cannot. C'est une forme moins formelle. Il vaut mieux privilégier la forme cannot à l'écrit.

Cant

Maintenant la cerise sur le gâteau, il existe également le mot « cant » en anglais donc sans apostrophe. Cant signifie parler avec hypocrisie, mot hypocrite, cliché, argot de métier. En somme, rien à voir avec le verbe modal pouvoir. Dans la plupart des cas, vous ne l'utiliserez pas.

En conclusion, la forme « cannot » est le plus appropriée dans la plupart des cas. « Can't » est utilisable lorsque vous souhaitez abaisser votre niveau de langage mais il ne faut pas oublier l'apostrophe. « Can not » est utilisé dans l'expression « not only but also ».

Cannot