The Conjugator

Les faux-amis orthographiques

Certains mots ont une orthographe presque similaire entre le français et l'anglais. Evidemment, ceci prouve une origine commune du mot même si leur signification peut être différente dans chacune des deux langues en fonction leurs évolutions respectives. Pourtant, parfois ils ont une simplement lettre une différence, en plus ou en moins. Il convient de les connaître pour éviter toute confusion.

Le tableau ci-dessous reprend les mots les plus courants avec une orthographe différente entre le français et l'anglais :

Mot anglaisMot français
AbatementAbattement
AbbreviationAbréviation
AddressAdresse
AggressiveAgressive
ApartmentAppartement
ApricotAbricot
BaggageBagage
CheckChèque
ComfortConfort
CompaniesCompagnies
ConnectionConnexion
CorrespondenceCorrespondance
CottonCoton
DanceDanse
DefenceDéfense
DevelopmentDéveloppement
EnvelopeEnveloppe
ExampleExemple
ExerciseExercice
FunctionFonction
FutureFutur
HazardHasard
LanguageLangage
LiteratureLittérature
MarriageMariage
NegotiableNégociable
RecommendationRecommandation
StatusStatut
TrafficTrafic
VehicleVéhicule